第358章 莫斯科来电

『如果章节错误,点此举报』
消息炸开的第三天上午。

周海正在办公室翻ICU排班表,桌上的红色保密电话忽然响了。

打来的人是外交部礼宾司的处长,姓方。

方处长嗓门压得极低,连喘气都带着一股子小心翼翼:“周院长,苏联驻华大使馆一等参赞佐洛托夫,半小时前直接找到我们司长。”

“说什么?”

“说巴库洛夫心血管外科中心的安德烈院士,要跟你们总院做一次'学术对等交流'。”

方处长顿了一下。

“原话——对等交流。”

周海端着搪瓷茶缸的手停住了。

对等交流。

这四个字从苏联人嘴里蹦出来,味道就不一样了。

八十年代的巴库洛夫中心,整个社会主义阵营心外科的门面。安德烈·波波夫,苏联科学院通讯院士,人送外号“红色手术刀”,在东欧阵营的江湖地位,等同于西方的德贝基。

“对等”——翻译翻译,就是:我跟你平起平坐,已经给足你面子了。

周海把茶缸搁下。

“他们到底要什么?”

方处长苦笑:“佐洛托夫的原话是——鉴于中苏两国在社会主义医疗事业上的深厚友谊,安德烈院士愿意'指导'贵方完善心外科临床路径,并希望贵方提供近期手术的完整记录,包括术前推演图,以便'评估合作可行性'。”

周海的手搁在话筒上,顿了一下。

指导。

评估。

好家伙。

西方那十七家好歹用的是“恳请”,苏联人倒好,直接上“指导”了。

刘建民刚好端着片子从门口过,听了个尾巴,老脸上的表情跟吞了颗青杏似的。

“院长,这帮人什么意思?当咱们是加盟共和国呢?”

周海没接话。

他拿起电话拨了个内线。

“叶大夫在吗?”

“在ICU查房。”

“请她来一趟,有重要的事。”

十五分钟后。

叶蓁走进办公室。

周海把事情原原本本说了一遍。

叶蓁听完,拉过一把椅子坐下,随手捡起桌上的铅笔,在一张空白处方笺背面画了个圈。

“安德烈·波波夫。”

她开口了,语速不快。

“1979年,他在《苏联外科学报》上发过一篇关于法四根治术的论文。”

周海一愣。“你看过?”

“看过。”

叶蓁把铅笔搁下。

“结论写得很漂亮。但数据里藏了一个致命的问题——他的术后三年存活率,只统计了留在莫斯科随访的病人。”

刘建民没听明白:“什么意思?”

“意思是——”

叶蓁抬了抬眼皮。

“那些术后两年内死在加盟共和国地方医院的孩子,没进他的分母。”

办公室安静了两秒。

周海和刘建民对视一眼。

叶蓁看了周海一眼。

“让他打电话过来。”

“啊?”

“不是要'对等交流'吗?”

叶蓁往椅背上一靠,声音不大,慢悠悠的。

“那就对等。我跟他直接谈。”

下午两点。

总院三楼,小会议室。

一台砖头大的保密电话搁在桌中央,旁边摆着翻译机和一只录音设备。

外交部派了个俄语翻译过来,小伙子二十出头,紧张得手心全是汗。

电话接通。

对面先是一段稀里哗啦的俄语,语速快得跟机关枪似的。

翻译小伙子竖着耳朵听了半天,脸色一点点变了。

“安德烈院士说……他对中国同行近期的'尝试'表示关注,但他认为,经心尖入路在理论上存在重大缺陷,右室游离壁的术中损伤概率超过40%,不建议临床推广。”

翻译完,小伙子偷偷瞥了叶蓁一眼。

叶蓁没什么表情。

她伸手,拿过电话听筒。

然后用俄语开口了。

标准的莫斯科口音。

翻译小伙子嘴巴张成了O型。

电话那头明显卡了一拍。

叶蓁没给对方反应的时间。

“安德烈·伊万诺维奇。”

她叫出了全名,语气跟老同行拉家常似的。

“你说右室损伤概率超过40%。这个数据,出自你1979年那篇论文的动物实验模型。”

对面沉默了。

“那组实验用的是成年犬心脏。犬的右室壁厚度均值4.8毫米,而人类婴幼儿右室壁最薄处,1.2毫米。”

“你拿大狗的数据,否定人类婴幼儿的术式。”

她顿了一拍。

“先生,这不叫学术。”

电话那头传来一声粗重的喘息。

紧接着,一串急促的俄语劈头盖脸喷过来。

翻译小伙子脸都白了。

不用翻——光听那个语速和音量,安德烈是彻底炸了。

叶蓁靠在椅背上,安安静静等他喷完。

一个字没插。

等那头的咆哮终于断了气,她才慢条斯理地接了一句。

“你说你们巴库洛夫中心做过二十三例法四根治。”

“那我问你,你的带瓣管道,用的什么材料?”

对面一顿。

“涤纶人工血管。”安德烈的声音沉下来了。

“涤纶管道在婴幼儿体内的五年钙化率,是多少?”

没声了。

叶蓁抬手腕看了一眼表。

动作随意,跟看时间赶不赶得上食堂开饭似的。

“38%。”

“这个数据在你们自己1981年的内部报告里写得清清楚楚。”

她放下手腕。

“三年之内,你那二十三个孩子里,至少有八个需要二次开胸换管道。”

电话那头的呼吸声粗了一倍。

叶蓁没停。

“而我的自体心包带瓣管道,零钙化。”

“零排异。”

“终身不换。”

三句话砸下去,电话那头彻底没了动静。

安静得像断线了。

叶蓁拿过桌上的搪瓷茶缸,不紧不慢喝了口水,把听筒换了只手。

“你要图可以。”

“条件跟其他人一样。我开,你接。”

“想讨价还价——”

她把茶缸往桌面上一搁。

“嗒。”

声音不大,但在死寂的会议室里,像一记法槌。

“先把你那二十三例的真实随访数据交上来。全部,包括死在外地的那些。”

电话里是一段极其漫长的沉默。

翻译小伙子手里的笔“啪嗒”掉在地上,自己都没发觉。

他哆嗦着嘴唇,脑子里就一个念头翻来覆去转。

这位叶大夫……到底会多少种语言?

三十秒。

像三十年那么长。

电话那头的安德烈院士终于开口了。

嗓音压得很低。

跟开场时那个颐指气使的语气,判若两人。

翻译小伙子竖着耳朵听完最后一个词,手抖着在本子上记下那行字。

抬起头,看向叶蓁。

眼珠子瞪得溜圆。

“他……他说,数据可以给。”

小伙子咽了口唾沫。

“但他请求——”

“请求下个月亲自来北城,当面向您……请教。”

“请教”两个字。

安德烈用的是俄语里最正式的敬语。

从“指导”,到“对等”,到“请教”。

一通电话。

周海的搪瓷茶缸端到嘴边,半天没喝下去。

叶蓁把听筒搁回座机上。

“行。让他来。”

三个字,轻飘飘的。

她站起身,拢了拢白大褂领口,朝门口走。

会议室里。

周海和刘建民面面相觑。

一会儿,保密电话又响了。

方处长嗓门比刚才大了三倍,差点把话筒震飞。

“老周!苏联大使馆刚才又打电话过来了!佐洛托夫说安德烈院士要申请来华签证,他亲口说的。”

方处长的声音拐了个弯,像是自己都不敢信。

“来观摩学习!”
sitemap